asegúrate de
que se enamoren
de
tu interior.
primero.
de tu cuerpo.
después.

—la fragancia de tu risa

Nayyirah Waheed
Salt (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013)
traducción de José María Martínez / Tive 



ella preguntó
"tú que estás enamorada
a qué se parece el amor"
y yo respondí
"es como si todo lo que una vez
perdí
volviera de nuevo"

Nayyirah Waheed
Salt (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013)
traducción de José María Martínez / Tive 


la estación cruel
te
partirá en dos.
no temas.
tu sangre será agua.
no temas.
es duelo.
tu rostro se desprenderá
y rodará piel abajo
y
habrá quemaduras.
pero no temas.
sigue revelando la guarida
de los años con tu voz.
sigue expectorando el humo
de todas las muertes en
tu interior.
mantén tierna la rabia.
porque la estación amable
llegará
y llegará
rauda
dispuesta
a tragar
con ambas manos en tu
pecho.
toda la noche.
todas las noches.
hasta libar todo el daño y volverlo
amor.

—terapia

Nayyirah Waheed
Salt (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013)
traducción de José María Martínez / Tive 


"La química eres tú tocando mi brazo y eso prende fuego a mi mente."

Nayyirah Waheed


no pongas
tu
mano
en la boca de
la soledad
sus dientes son suaves
pero te marcarán de por
vida

—no te dejes seducir por
los solitarios

Nayyirah Waheed
Salt (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013)
traducción de José María Martínez / Tive 




"Si el océano puede calmarse a sí mismo, tú también puedes. Ambos somos agua salada mezclada con aire."

Nayyirah Waheed  





te hablaré, hija mía
de tu valor
no de tu belleza
cada día. (tu belleza te ha sido dada. todo ser
nace bello).
conocer tu valor
puede salvarte la vida.
criándote solo con belleza
pasarás hambre.
serás carne cruda.
serás débil.
un estómago agradecido.
necesitando siempre que alguien te diga
lo bella que eres.

—nutrición emocional

Nayyirah Waheed
Salt (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013)
traducción de José María Martínez / Tive 









No hay comentarios: