Diatriba

Sin una cosmología, una cosmogonía
presentada ante los ojos
no se puede escribir ni una sola línea

no hay parte de ti que puedas separar
diciéndote: esto es un recuerdo, esto es una sensación
este es el trabajo que me importa, esto es como yo
me gano la vida

eso es todo, esto es un todo, siempre ha sido un todo
tú no lo “creas”
entonces no hay nada que componer, eres una presencia
eres un apéndice de la obra, el trabajo que proviene
que cuelga desde el cielo que has creado

cada hombre / cada mujer carga un cielo dentro de sí
y las estrellas en ello no son estrellas en el cielo

sin imaginación no hay recuerdos
sin imaginación no hay sensación
sin imaginación no hay no hay voluntad ni deseo

la historia es un arma viviente en tus manos
y la has imaginado, así es como lo
“descubres por ti mismo”
la historia es el sueño de lo que puede ser, eso es
la relación entre las cosas en una continuidad

de la imaginación
lo que descubres por ti mismo es lo que eliges
fuera de un mar de posibilidades infinito
nadie puede habitar tu mundo

la base de la imaginación
no es la soledad sino la intrepidez
el discurso es una cinta de vídeo de la película 
/del juego de sombras
aunque las marionetas están en tu mano
tus contraataques en un ajedrez multidimensional
que es adivinación
y estrategia

la guerra que importa es la guerra contra la imaginación
todas las demás, se subsumen a ella

la hambruna terminal es la inanición
de la imaginación

para estar seguros, es la muerte, pero los muertos vivientes
buscan habitar el mundo de alguien más

la claustrofobia terminal es el silogismo
la claustrofobia terminal es “todo suma”
nada suma y nada se queda por
algo más

LA ÚNICA GUERRA QUE IMPORTA ES LA GUERRA CONTRA
LA IMAGINACIÓN

LA ÚNICA GUERRA QUE IMPORTA ES LA GUERRA CONTRA
LA IMAGINACIÓN

LA ÚNICA GUERRA QUE IMPORTA ES LA GUERRA CONTRA
LA IMAGINACIÓN

TODAS LAS DEMÁS, SE SUBSUMEN A ELLA

No hay escapatoria de una batalla espiritual
No hay manera que puedas evitarla tomando partido
No hay manera de que no puedas tener una poética
no importa lo que hagas: gasfíter, pastelero, profesor

lo haces en la consciencia del crear
o no crear tu mundo
tienes una poética: caminas hacia el mundo
como un traje de fábrica

o te grabas en la luz
tu cielo se derrama en la forma de tu habitación
en la forma del poema, de tu cuerpo, de tus amores

una vida de mujer / una vida de hombre es una alegoría

entiéndelo

No hay escapatoria de una batalla espiritual
la guerra es la guerra contra la imaginación
no puedes firmar como objetor de consciencia

la guerra de los mundos se sujeta aquí, ahora mismo, en el equilibrio
es una guerra por este mundo, por preservarlo
un valle donde nacen las almas

el gusto en nuestras bocas es el sabor del poder
y es amargo como la muerte

tráete a ti mismo a casa, entra al jardín
el tipo en la puerta con la espada en llamas eres tú

la guerra es la guerra por la imaginación humana
y nadie puede combatirla, pero tú / y nadie más puede pelear por ti

la imaginación no solo es sagrada, es necesaria;
no solo es feroz, es práctica
es vasta y elegante
seres humanos mueren cada día por su falta

el intelecto significa “luz de la mente”
no es discurso ni siquiera lenguaje
el sol interior

la polis está constelada alrededor del sol
el fuego es el centro

Diane di Prima


El día que te besé…

El día que te besé, la última cucaracha
se murió. Las Naciones Unidas
abolieron todas las cárceles. El papa
admitió a Jean Genet como miembro
del Colegio de Cardenales. La
Fundación Ford, con gasto enorme,
reconstruyó la ciudad de Atenas.
El día que hicimos el amor, el dios pan
volvió a la Tierra, Eisenhower dejó
de jugar al golf. Los supermercados
vendieron mariguana. Y Apolo leyó
poemas en el parque Union Square.

El día que retozaste en mi cuerpo
las bombas se disolvieron.

Diane di Prima
 Traducción de José Vicente Anaya


La ventana

eres mi pan
y el diminuto

ruido

de mis huesos

eres casi

el mar



no eres ni roca

ni sonido disuelto y

creo

que no tienes manos
los pájaros como este vuelan
hacia atrás

y este amor

se estrella en las ventanas

en las que no habla luz



no es el momento

de cruzar las lenguas

(aquí la arena nunca

se desliza)



creo que el mañana

te ha volteado con el pie
desnudo

y que vas a brillar

brillar sin uso y
bajo tierra

Diane di Prima


No pasa nada

el primer vaso roto en el patio no pasa nada
se olvidó la crema agria para las verduras no pasa nada
la mandíbula dura de Lewis MacAdam no pasa nada
llega la pasma para ver a la bailarina del vientre no pasa nada
bolsas de plástico de hielo fundido no pasa nada
vino sobre manteles antiguos no pasa nada
disco rayado no pasa nada
el perro del vecino no pasa nada
entrevistador de Berkeley Barb no pasa nada
no hay más cerveza no pasa nada
no hay más hierba no pasa nada
habitantes de Naropa que miran de soslayo no pasa nada
colillas de cigarrillos sobre los altares no pasa nada
Marilyn vomitando en la maceta no pasa nada
Phoebe renunciando al amor no pasa nada
Lewis renunciando a Phoebe no pasa nada
fantasmas hambrientos no pasa nada
no hay niños no pasa nada
calor no pasa nada
oscuridad no pasa nada
árnica esparcida sobre la alfombra de nailon no pasa nada
cenizas en el bol de hueso blanqueado y enebrinas no pasa nada
perder el casete de Satie no pasa nada
perder la paciencia no pasa nada
arrogancia no pasa nada
cajas de latas de cerveza vacías y botellas de vino no pasa nada
miles de vasos de poliestireno no pasa nada
Gregory Corso no pasa nada
Allen Ginsberg no pasa nada
Diane di Prima no pasa nada
las venas de Anne Waldman no pasa nada
el aniversario de Dick Gallup no pasa nada
el peyote y el ron de Joanne Kyger no pasa nada vino no pasa nada
coca-cola no pasa nada
la gente follando sobre el césped mojado no pasa nada
acabar el papel higiénico no pasa nada
uso excesivo de la menta poleo no pasa nada
se rompe la horquilla no pasa nada
paranoia no pasa nada
claustrofobia no pasa nada
crecer en las calles de Brooklyn no pasa nada
crecer en el Tíbet no pasa nada
crecer en el Texas chicano no pasa nada
bailar la danza del vientre definitivamente no pasa nada
comprenderlo todo no pasa nada
desprenderse de todo no pasa nada
regalarlo todo no pasa nada
devorar hasta donde alcanza la vista no pasa nada
               ¿qué más hay en el refrigerador de Allen?
               ¿qué más hay en la despensa de Anne?
               ¿qué sabes tú que no me has contado
todavía?
               no pasa nada.          no pasa nada.          no pasa nada.
quedarse un día más no pasa nada
pirarse de la ciudad no pasa nada
decir la verdad, apenas pasa nada
               fácil mantenerse despierto
               fácil quedarse dormido
               fácil cantar el blues
               fácil cantar los sutras
¿por qué tanto alboroto?
se pudre —no pasa nada
lo metemos en cajas— no pasa nada
lo tragamos con algo de agua, lo encerramos en el maletero,
               huimos con rapidez. NO PASA NADA.

Diane di Prima


Nana para un bebé, neonato

Cielo
cuando te abras paso
encontrarás
una poeta
apenas la opción ideal.

No puedo prometerte
que nunca pasarás hambre
o que no estarás triste
en este mundo
descuartizado
y reducido a cenizas

pero puedo enseñarte
cielo
a amar tanto
que tu corazón se rompa
por siempre jamás

Diane di Prima


Si me vengo…

Si me vengo a vivir contigo,
¿me prometerías
un pedazo de carne los domingos,
una hojita de azucena
para olerla en la almohada,
un queso en el refrigerador,
un beso de lengua
entre las pesadillas?
Si no es así,
no me vengo contigo.

Diane di Prima



“soy mujer y mis poemas
son de mujer: fácil
de decir. la hembra es dúctil
y (caricia tras caricia)
se prepara para la calma
masoquista…”

Diane di Prima



Soy una sombra que cruza el hielo
Soy un cuchillo oxidado en el agua
Soy un árbol de peras mordido por la escarcha
Sostengo la montaña con mi mano
Los vidrios me cortan los pies
Camino en el viento del bosque después de que oscurece
Voy envuelta en una nube de oro
Silbo entre dientes
Pierdo el sombrero 

Mis ojos alimentan a las águilas & mi quijada está atada con alambre de plata
Ardí a menudo y mis huesos son sopa
Soy la enorme estatua de piedra en un barranco 

Soy loca como una ventisca
Observo desde las alacenas rotas

Diane di Prima


SUEÑO: la Loba se revela


ella vino
a cazarme; a ella también la arrastraron acá abajo
atada como una presa. Y después la soltaron,
la cazada se volvió cazadora. Vino 


por laberintos de piedra gastados por sus pasos, vino
al trueno asombroso & al tambor de su
Nombre, el MANTRA DE LA LOBA, resonando
entre los muros planos de laja
las huellas
los pasos de la Loba
 la Loba
tamborilearon. Vino a cazar, pero no me quedé
a que me cazara. En lugar de eso
me fui.                          en silencio
con los chicos a la rastra. 


ella vino, me siguió, no me
persiguió.
Caminó con paciencia detrás de mí como un
perro de la calle. Vino a cazar, anduvo
por ese piso de piedra gastada
siguiéndome de cerca, uno o dos
pasos atrás.


Me di vuelta para enfrentarme
para enfrentarla
a Ella:
la del aro de piel
que acentúa lo puro de su cabeza.
ella-la-que-debió-haberme-devorado
se quedó ahí, paciente
reconociblemente
diosa.

Protectora
gran bestia mística de los bosques de Europa.
guerrera verde, vigía.
perra mansa y guardiana
c/ quien dejar a los hijos.
Madre & hermana.

Yo misma.

Diane di Prima


Tu lengua…

Tu lengua
es una
exploradora
que rompe
las prisiones
de mi cabeza.

Diane di Prima











No hay comentarios: