"Había días en que las pesadillas lo perseguían, y por la mañana se levantaba y no recordaba nada. Ya había aprendido que un sueño que se olvida por la mañana no desaparece, se esconde y escarba en secreto, y que hay sueños olvidados que salen a la superficie en mitad del día."

Aharon Appelfeld


“Hay muchos escritores que son políticos, pero yo no.”

Aharon Appelfeld


“He vivido en el bosque y necesito estar rodeado de gente.”

Aharon Appelfeld



“Le encontré subido a una escalera. Me dirigí a él en alemán: ‘¿Herr Applefeld?’ Se bajó, me miró y no pudo decir palabra. Solo se le caían las lágrimas. Durante todo un día no me dijo que era mi padre ni yo que era su hijo. Hasta ahora no he podido producir algo sobre eso.”

Aharon Appelfeld


“¿No es fascinante ver lo fácil que fue engañar a los judíos? Con los trucos más simples, casi de manera infantil, los reunieron en guetos, los mataron de hambre durante meses, les dieron falsas esperanzas, y finalmente fueron enviados a la muerte en tren. Esa ingenuidad la tenía presente cuando escribía Badenheim. En esa ingenuidad encontré un tipo de destilación de humanidad.”

Aharon Appelfeld



 “Nunca he escrito sobre las cosas tal y como ocurrieron. Todos mis trabajos son por supuesto capítulos de mi experiencia más personal, pero no son ‘la historia de mi vida’.”

Aharon Appelfeld



“Si queremos resolver el problema, tenemos que ser muy crueles y eso no es moralmente fácil.”

Aharon Appelfeld
Lo que comentó en una de las últimas ofensivas israelíes en Gaza


“Sobre el Holocausto puedes callarte o gritar, no escribir. Y yo, en esto, prefiero el silencio. Hay temperaturas demasiado altas como para tocarlas.”

Aharon Appelfeld


“Tengo suerte de escribir en hebreo. Es una lengua muy precisa. En la Biblia, las frases son muy cortas, concisas y autónomas.”

Aharon Appelfeld


“Toda mi escritura consiste en restaurar el recuerdo.”

Aharon Appelfeld


"Todos se esfuerzan en ocultar sus miedos y ansiedades y pretender continuar con su vida como si tal cosa. Otto compró un regalo muy caro: una pluma estilográfica decorada con nácar. Anna compró una barra de chocolate y un paquete de halvah. Los dulces hacen que los niños se sientan dichosos y por un instante endulzan la pena de los padres. Pero el toque del acordeón no puede ensalzar los ánimos. El que toca el acordeón hace todo lo posible por animarlos, pero su sonido envolvente únicamente incrementa la tristeza inherente.
Aún todos intentan no hablar acerca de actuaciones, o acerca del trabajo de los brigadas que fueron enviados a destinos desconocidos, o acerca del orfanato o el asilo, cuyos internos habían sido deportados sin previo aviso, y desde luego no mencionar al padre de Hugo, que le había sido arrebatado un mes antes y desde entonces nada se sabía de su paradero.
Después de que todos se hubieron marchado, Hugo preguntó, ¿Mamá, cuándo iremos a las montañas?
No lo sé. Estoy sopesando todas las posibilidades.
Hugo no comprende el significado de "sopesar todas las posibilidades". Imagina su vida sin su madre como una vida de atención y obediencia. Su madre repita, No debes actuar mal. Has de hacer todo lo que te pidan. Mamá hará lo mejor para venir a visitarte, pero no depende de ella. Todos son enviados a algún otro lugar. De todas formas no esperes mucho de mí. Si puedo venir, lo haré.
¿Papá también vendrá?
Su madre siente una convulsión momentánea y dice, No hemos sabido nada de Papá desde que se lo llevaron del campo de trabajo.
¿Dónde está?
Sólo Dios sabe.
Hugo se da cuenta de que desde las acciones su madre a menudo dice, "Sólo Dios sabe", una de sus expresiones de desesperación. Desde las acciones, la vida ha sido un continuo secreto. Su madre intenta explicarle y calmarle, pero lo que puede apreciar es terrible."

Aharon Appelfeld
Flores de sombra










No hay comentarios: