1
En Damasco
no pueden permitirse los amigos 
morir
ni traicionar 
ni ir al destierro

no le consienten a la calle 
prescindir de transeúntes

ni al sol 
dejar cada amanecer de despertarse

en Damasco
no pueden las prisiones mudarse de lugar
pues es nuestra costumbre visitarlas
y en tristeza derramarnos tras sus muros

ni por simple que sea la razón 
cerrarán mis compañeros sus moradas

no está al alcance del que vende 
dejar de vender en día de fiesta

a romper 
no están autorizados los amantes

en Damasco
no se atreve un avión a alzar el vuelo 
con gentes del país
si antes no aterrizó otro avión de ellas cargado

y no cabe pensar que un accidente 
cause muertos
por encima de la cifra de los nacidos ese día

mis hermanos no tienen el derecho de alejarse
si antes no me he hermanado yo con otro ser humano

tampoco se consiente que las cuerdas
libres ya de la ropa de bebé que en ellas fue tendida
se salven del gorjeo de los pájaros

no dejan a mi madre trasladarse
si en madre convertida aún no me ha visto

en Damasco
la gente al crecer
se hace más bella

y eso es otro invento para lograr que resistamos.

Hala Mohammad



En el momento 
de tener que tomar mi decisión

en el momento 
de tener que conservar solamente lo que quiero

tracé con tiza blanca en el suelo una cuadrícula 
y brinqué sobre mi infancia
y sobre mi delantal azul a cuadros 

a la primera casilla fui a parar
grité cielo
grité árbol
grité lluvia

y la lluvia no tardó en precipitarse.

Hala Mohammad
Traducción: J. F. Jiménez


“El pueblo sirio se ha quedado solo, cuando hemos sido amigos de todos los pueblos del mundo. Todos los días hay muertos y torturas, pero ningún país actúa cuando podrían hacerlo, y no lo hacen porque pertenecen a una red con intereses que no entiendo, porque al final yo solo entiendo de sueños.”

Hala Mohammad



“Hicimos una revolución pacífica para ser libres (…) No queríamos tiendas blancas en un campo de refugiados, queríamos vivir en nuestro país con libertad.”

Hala Mohammad



“Sé que ser poeta es también ser un poco inocente, pero sigo preguntándome cómo se explica esta dictadura en Siria. ¿Por qué destruir las casas del pueblo sirio y echarlo fuera mientras el dictador sigue en un magnífico palacio? ¿Quién es él para eso? ¿Quién sostiene esta dictadura?
...sí que estamos obligados a ser la voz de los ausentes, de los inocentes, de las personas que son expulsadas a la tierra desnuda, desposeídos de todo, incluso de su humanidad, y humillados. La cultura y las artes deben cumplir son ese objetivo, e iluminar el futuro. Deben ser la luz que reúne a los pueblos alrededor de ella, que podamos hablar y tener empatía. Que podamos decir: tú eres yo, yo soy tú.”

Hala Mohammad































No hay comentarios: