Cumpleaños

Alguien ha partido 
Para no regresar, 
Por lo tanto nunca ha venido... 
Alguien está regresando con lentos pasos, 
Para no acercarse a mí...

Yo me hallo en la vasta extensión de oscuros cortinajes, 
Cuánta tristeza, 
Cuánto temor, 
Cuánto atiborramiento.

El mundo y sus labores 
No me esperan. 
Nadie me espera. 
No hay cartas, 
Ningún llamado, 
No hay canciones...

Nadie me espera, 
Mi madre no me espera, 
Mi padre no me espera. 
(Han cancelado los vuelos) 
Esta es la fiesta de la soledad, 
Cumpleaños 
Detrás del blanco muro de la soledad... 
¡Es como si el día me hubiera parido!

Gulrukhsor Safieva
Traducciones de Esteban Moore


Los versos no se escriben-suceden

Los versos no se escriben-
Son dictados desde las alturas.
Los versos no nacen-
hay que esperarlos
en las lágrimas del silencio.
Los versos no pueden hablar
el lenguaje del fuego y del hielo.
Los versos estallarán como un desastre,
Para responderle a la muerte: ¡No!
Para responderle a la vida: ¡Sí!

Gulrukhsor Safieva
Traducción: Esteban Moore para Prometeo 


Sobre Khayam, para Khayam

No bebas, 
No bebas, 
No bebas, 
No lo hagas por los enfermos, 
No lo hagas por mí.

Las lágrimas de vino, 
Impiden que mis huesos ahora fríos 
Se entibien.

Hace ocho siglos 
Que estoy bebiendo.

Desde el fondo de una jarra 
Para mí misma.

Yo misma, 
Fondo blanco, 
Fondo blanco, 
¡Fondo blanco! 

Gulrukhsor Safieva
Traducciones de Esteban Moore




















No hay comentarios: