cambiados los géneros soy al fin protagonista de tu relato
abrazando mi rol con el paso de tu desconocimiento
encarnando incluso lo descartado
lo exiliado de tus palabras por el pavor a la crítica
o al rechazo privado de quien quizá no importa
y ahora que ha huido el invierno
rumio mi actuación a la espera de otros cielos
de otro cierre para nosotros
que nunca fuimos

Izaskun Gracia Quintana


encontrar voz que case con los árboles que no dan sombra
con mentiras construidas al amparo de lo que no se recuerda
y no(s) conviene
y construir entonces la historia de lo que no fuimos
y presentarnos
sin mácula
ante otra traición
ante otro grito en el vacío
[que nos revele callando]
como perdido entre algodones
sacudido de nuestras verdades
para bailar al son de tu no ser
y de mi silencio

idos

entre bosquejos de otros posibles

Izaskun Gracia Quintana



mis héroes siempre tuvieron el corazón que me faltaba
y asaltaron los caminos el día que la turba donde clavé mis pilares se hundió
     en el fondo de arena que nos guardaba
mis héroes blandieron sus armas y me asesinaron
expoliaron los campos el dolor de mis ríos
y agujas de fuego redujeron a cenizas mis huesos durante la caída
mis héroes se agotan a ritmo de raíces 
augurando días de viento y pasos en falso a escampar en otro rompiente

Izaskun Gracia Quintana
Traducción del euskera al castellano: Izaskun Gracia Quintana


tu silencio es mi descanso
el bálsamo que aleja los males y relaja la guardia en este reino de trincheras
donde la palabra es sinónimo de mentira
y su omisión esconde traiciones no desveladas
tu silencio es síntoma de mis desvaríos
de mandíbulas desencajadas por el cansancio de lo falso
y la invención agria pegándose a la lengua
al despertar cada mañana con un amargo sabor de genocidio en el paladar

Izaskun Gracia Quintana









No hay comentarios: