13

Mis poemas
casi te son robados;
robado del sol,
robado del viento,
robado del suelo,
robado del mar.

También he robado de tus poemas,
terrícolas;
de tus calles,
de tus habitaciones
y, sobre todo, tomo algo de tu cuerpo y mente
y lo comparto.

Si es posible, también
me gustaría que me
robaras , robaras mi vida,
que pertenece y nadie sabe a quién.
¡Nadie puede privatizar ni nuestro cuerpo ni nuestro corazón,
porque somos propiedad común!

Incluso las palabras no pueden ser privatizadas
ni son posesiones privadas.
Todo tipo de cosas son propiedad común.
de cientos de millones de estrellas,
aunque creas
que estás solo.

Toshio Nakae



Canción de amor

Qué ganas de comerme esta mujer.
Toda entera quisiera devorarla.
Sin azúcar ni sal,
sin cocinar,
cruda y viva quisiera devorarla.

Qué ganas de cortarle la cabeza,
arrancarle los brazos y las piernas,
desprenderle los pechos,
dejarla sin cabello,
guardarlo para mí.

Qué ganas de tragarme su canción,
devorar sus trigales,
sus árboles,
sus flores amarillas.
Quisiera devorar la primavera.

Qué ganas de matar al hombre de esta mujer.
Y a los peces que nadan en su vientre, los bichos
que se arrastran, las serpientes que reptan,
los ociosos rinocerontes,
qué ganas de ahuyentarlos
para salvarla
y convocar al sol de su interior.

Qué ganas de sorberle el alma a esta mujer.
De atrapar esa nube.
De capturar el cielo.
De quedarme su luna.
De robarme esa estrella.

Quisiera estar con ella
y protegerla
y comerme a su padre, su madre, sus hermanos,
y a ese dios al que nunca podría devorar.

Toshio Nakae
Versión de Masashi Yano y Aurelio Asiain



Noche y peces

Por la noche, los peces tienen la sensación de
que están saliendo de la Tierra
agitando sus aletas de cola
mientras el agua escasea,
la noche es tan serena
que son conscientes de sus ruidosas salpicaduras
para que no sean escuchados por alguien
que se asoman por la noche
y se encuentran un solo caminante acuático
que se alejó hace muchos años y
perdió su camino a casa,
está dando vueltas
como si no tuviera preocupaciones

Toshio Nakae


Silencio

Si pudiera vivir sin hablar con nadie,
y solo comunicándome con animales y plantas,
cuán serena y ágil sería mi corazón.
Luego compartiría todo con ellos
y, tan infinitamente rico y trivial como el mundo,
bailaría en el espacio alegremente y jugaría sobre montañas y campos.
Estuve hablando en términos con peces todo el día,
incluso los pájaros nos enviaban sus signos secretos,
mientras que el viento nos hacía cosquillas en los oídos o nos lanzaba el cerebro
y transmitía solo lo necesario.

Y si pudiera permanecer completamente en silencio con todos,
sería un lugar de residencia donde los insectos y gusanos habitarían libremente,
y sería montañas y ríos,
solidificándose y fluyendo,
a veces tronando, ardiendo y rugiendo, a
veces con hipo y diciendo "¡Whoosh!".
Por otro lado, sin embargo, estaría completamente en silencio
y terminaría volando por el espacio como la tierra,
envejeciendo silenciosamente con el mundo.

Toshio Nakae


"Sin la ayuda de ningún diseñador clásico o arquitecto de vanguardia, se construye una casa en algún lugar en un rincón del cielo.
Sin el sonido de un martillo y sin hormigonera, se construye una casa. . . Cristales en forma de casa de innumerables suspiros temblorosos. Apartados sin carreteras, constituyen una ciudad."

Toshio Nakae



Un Kimono

Sintiéndome atado a
una profunda maravilla,
ato varias cuerdas,
abrocho el obi con fuerza y ​​me miro en el espejo de cuerpo entero.

Sintiéndome atado
con un vínculo desconcertante,
me doblo muchas veces sobre los pliegues psicológicos de la feminidad
que está vinculada a la maternidad.

Envuelvo mi cuerpo frío y ardiente
con infinita ternura y calor,
mientras la relación hombre-mujer y el ciclo de cuatro estaciones
han pasado por encima del placer inmutable de la mujer,

y ese día me encontré en la fragancia de la primavera
cuando me abrazó en mi Kimono de manga larga que
muestra narcisos amarillos a lo largo de un arroyo.
Alabó suavemente mis pétalos de veinte años.

Toshio Nakae


"Ya no podemos sanar las palabras amor y muerte . Las palabras correr , saltar y caminar están extremadamente agotadas, como soldados heridos.
De inmediato debemos dejar en blanco todas las páginas del diccionario... Solo en la edad de nuestros bisnietos permitimos que la gente pronuncie palabras una por una, como si construyeran casas."

Toshio Nakae













No hay comentarios: