El Tigre

Todas las noches
El Tigre se dedicó a estampar
su odio en la gruesa carne de la roca
y en la superficie reseca de los árboles

Hace ya dos décadas
que las hormigas saciaron su hambre
con las tibias extensiones de su cuerpo

y construyeron a través de sus manchas
una constelación roja enmudecida por el tiempo

El Tigre
todavía duerme sobre la tranquilidad de aquella roca
y se levanta cada mañana
con la sombra de los árboles
sobre su espalda.

Shizuka Ogawa



II

Duerme el pez
sobre la copa
de la ninfa

para poder llorar
la primera lágrima
de los hombres.

Shizuka Ogawa



Para leer a orillas del Río Tangwang

A Toriko Takarabe

En el estómago del río
todas las piedras aguardan
sin misericordia la caída de mi cuerpo

Mañana seré:
el nadar violento del salmón
sobre el cadáver de la sombra
que tiembla a la orilla del recuerdo

o ese tropel de lenguas angustiadas
que agitan los perros al saborear su locura

mientras los pulmones se les llenan de tristeza
y resignados se dirigen
a formar parte del océano

Shizuka Ogawa


XIV

El colmillo de la luna
atraviesa el tejado

y rompe
la terrible comarca
en la que tus sábanas
hicieron casa

Toda esta
es la única luz
que me pertenece

Shizuka Ogawa
Traducción de Eliot Preston



XVII

Hay en el estanque
un silencio profundo

Cae una gota
desde el filo de la cubeta

Ha roto
aquella mano
el himen
de todos los mares

Shizuka Ogawa



XXI
(El casado infiel)

Danza
a través del Kimono
la mirada del hombre
que ya no despierta

Shizuka Ogawa


XXXV

El sable desnudo
cuelga sobre la pared

una mariposa
tensa su calma
a través de la hoja.

Shizuka Ogawa















No hay comentarios: