Figura 28

El color para seguir todavía un poco fachada soleada
contra por ejemplo un fondo de cielo azul oscuro azul
que el tiempo mueve con el viento nada más eso permite
que en favor de las palabras que siguen se abra paso
mi placer de estar como en un rincón recortado de una ciudad
sesgo de una pared cerámicas de chimeneas pobreza placer
perdónenme la intrusión de mi sentimentalidad en este poema
por otra parte no tiene cuando lo pienso mucha importancia
no más que el color de ladrillo un poco, ahora que la noche llega,
del cielo ya menos azul en su conjunto
todavía un instante, será algo
como si nada pasara la noche el poema con
los colores desaparecidos dentro de la teja un corazón torpe
¿cómo alguien se acordará de esto? ¿realmente cómo?

James Sacré


Figura 38

Si volviera ahora a una escritura como suele decirse más gramaticalmente correcta
quizás se notara mejor después de la travesía de imprecisiones torpes en los poemas
que preceden
que el lenguaje en francés elegante está lleno de agujeros ocultos bajo
dudas lentas amoldadas en el amaneramiento y con frecuencia en la tontería
un poco grandilocuente
por prueba me remito
a los primeros esbozos de algunas páginas de Saint-John Perse expuestas en el
museo Jacquemart-André
me complace de verdad que esto pueda resistir tales torpezas para mostrarse
en la superficie organizada del poema resulta algo así como
las entonaciones y las palabras vulgares de mi padre en la conversación familiar
de todos los días
o como
en la sonrisa de una niña sus nalgas de repente contraídas como
se podría decir casi todo y cualquier cosa a un tiempo y con exactitud y no
esta especie de lenguaje selecto sin riesgos y con maneras
de gran terrateniente o profesor de fraseo firme tan semejantes a comerciantes instalados
yo
me
vuelvo
a la mezcolanza de la gramática que ha quedado tocada del ala
con mi ignorancia uncida a mi saber y mi afición a guiar frases
a través de cualquier cosa

James Sacré








No hay comentarios: