Julio Cejador

“Dichos señores [los de la Institución Libre de Enseñanza], mayormente el que pasa por maestro de todos ellos […], esto es, don Ramón Menéndez Pidal y no menos su discípulo y fidus Achates, don Américo Castro, un brasileño que le tomó las sobaqueras al maestro y es su perrillo faldero y aullador, no se han dado a los estudios a los cuales yo me he dedicado, de suerte que no sé cómo podrían enseñarme y volverme al buen camino. Porque todo el mundo sabe y aun el maestro lo confiesa, dichos señores no saben latín, griego, sánscrito ni demás lenguas indoeuropeas, ni han saludado los estudios indoeuropeos comparados, ni saben árabe, hebreo, siriaco, copto, egipcio, ni saben bascuence, lenguas a las que dediqué mi vida entera. Saben, según dicen, la historia de la evolución de la lengua castellana, aunque sin conocer los idiomas de los cuales la lengua castellana procede, que están entre los idiomas citados, y sin conocer la lingüística comparada indoeuropea, fundamentos de cualquier estudio lingüístico. Menéndez Pidal ha publicado hasta ahora una magnífica obra, la “Gramática y diccionario” del “Cantar de Mío Cid”, obra de investigación en que le han ayudado sus discípulos y que yo considero digna de toda alabanza. La “Gramática histórica” del castellano es un pequeño compendio para su clase, sacado de Meyer Lübcke. Sus restantes trabajos acerca de la epopeya castellana han quedado rebatidos por mi obra “El Cantar de Mío Cid y la epopeya castellana.” Su edición de la “Crónica General” como preparada por las manos mercenarias de sus discípulos, deja tanto que desear que conozco a un hispanista que está preparando otra para mostrar sus muchos yerros.”

Julio Cejador



“Hoy me río de ser académico, cosa que han logrado casi todos los que lo son y han sido sin saber lingüística ni castellano ni teóricamente ni aun en la práctica. Hay que tener fama de novelista, dramaturgo, periodista, sobre todo, para entrar allí y nada de esto basta, por supuesto, si no se hace la tertulia y no se pega uno a algún académico de nota, molestándole a la continua hasta que, por echárselo de encima al moscón, lo mete allá. Otros entran por lo de “do ut des”, yo te meteré y te haré y tú me meterás en otra parte y me harás esto o lo otro. No he valido jamás para tales tratos y bajezas. Los pasos y lloriqueos que les ha costado a algunos el entrar en la Academia no se pagan con que le llamen a uno académico, sabiendo al mismo tiempo el que se lo llama que no entiende pizca de castellano y teniendo muy bien sabido cuánto le ha costado el título.”

Julio Cejador


“Jamás me dieron cargo alguno y sin duda era sino mío, porque jamás después los he tenido en ninguna parte, fuera o dentro de la Compañía, que siempre he sido soldado de filas, sin jurisdicción sobre nadie.”

Julio Cejador y Frauca


"La forma más sencilla de la lírica popular castellana se llamó villancico, nombre que encierra su antigüedad, origen y naturaleza.
Obra artística por excelencia del pueblo es su idioma, en el cual deja sellado su natural y temperamento, su ingenio artístico, su pensar y fantasear, su querer y discurrir, sus dictámenes y doctrinas, sus instituciones y costumbres, toda su alma, para decirlo de una vez. Y 'el idioma no consta sólo de palabras y maneras de trabaríais entre sí, sino además de frases. Una de las clases de frases es el villancico, el cual, por consiguiente, es parte del mismo idioma y germen de la literatura popular. Según esto, la literatura popular no puede apartarse del idioma: es el mismo idioma que se manifiesta en pleno desenvolvimiento artístico."

Julio Cejador
La verdadera poesía castellana


“Mi capital no ha llegado jamás a poder imprimir un diccionario de la lengua castellana completo, con un sinfín de voces que he allegado recorriendo toda España y papeleteando todos los mejores libros de los siglos pasados. La Academia tiene mucho dinero y no sabe hacer más que edición tras edición, echando a perder el diccionario primero de autoridades. Es acaso el único fracaso de mi vida y de mis esperanzas este de no haber podido publicar el tal diccionario para el cual tengo materiales sobrantes.”

Julio Cejador


“No sólo el bascuence era para mí la lengua matriz de las indoeuropeas, sino que era la lengua primitiva.”

Julio Cejador














No hay comentarios: