Shushanik Kurghinian

Atenúa los candelabros
(extractos)

Celebras alegremente con repiques
de risas resonando en los altos muros,
de donde cayeron los hambrientos y desventurados, 
rompiéndoles las piernas...
Y tus candelabros brillan intensamente 
iluminando tus rostros saciados, 
Mientras tu conciencia sea dura como una roca;
sus corazones, por siempre oscuros.
                                  Atenúa los candelabros...
Y dejemos, fila a fila, los hambrientos, los huérfanos
te fuiste sin padre ni madre, 
reúnanse alrededor de su mesa rebosante. 
Y que, fila tras fila, las desdichadas madres descalzas, 
que lamen tus umbrales, vagando
las calles pidiendo pan seco,
reuníos para buscar en tus palacios las tumbas
de aquellos que a costa de su propia vida,
trabajó para construir las paredes ricamente talladas
de tus lujosas casas,
que se elevan a los cielos. 

Shushanik Kurghinian
Traducido por Shushan Avagyan 



"La sociedad no me perdona y comienza la persecución... puedes convertirte en cualquier cosa menos en escritora. Al amonestarme, dicen que salí de una choza, que mi padre es zapatero y no hay garantía de que vaya a una casa rica como novia, y que necesito 'hilar lana y esperar a un carpintero, o un herrero, o un mozo de aldea'."

Shushanik Kurghinian


"... Llegaba tarde a mis clases y las monjas me señalaban en el aula y les decían a mis compañeros que tengo una 'fuerza diabólica para destruir'."

Shushanik Kurghinian



Lloro por ti, mujer armenia
(extractos)

No sé llorar, pero muchas veces lloro por ti, mujer armenia,
por tu miserable vida de esclavitud, tu suerte y condición,
tu paciencia se convirtió en estupor, tu alma dormida
es mi propia herida, mi dolor.

¿Han escuchado ustedes hombres desalmados la canción de cuna?
¿Canta la mujer armenia meciendo a su hijo de rodillas?
Seguramente esta canción es expresión silenciosa de dolor incurable,
causado por una vida antinatural. 

Esta canción, en las casas de ricos y pobres,
es un doloroso réquiem de recuerdos enterrados,
un ritmo sincrónico acompañado de lágrimas 
que opacan el brillo de las mejillas jóvenes. 

Shushanik Kurghinian



Los trabajadores
(extractos)

Estamos llegando
Con chaquetas viejas sucias, cubiertas de hollín,
Con sombreros rasgados y cabello sucio
Mayormente pálidos, hambrientos y descalzos
A veces pálidos, a veces resignados
Un signo claro de hambre y esa miseria silenciosa. 
A veces con rabia incontrolable, ávido de venganza, 
Pareciendo viejo antes de nuestro tiempo por el terrible dolor,
Con el deseo de luz y aire fresco en nuestros rostros.
Con la esperanza de vivir algún día como seres humanos, 
Y con heridas profundas en nuestros corazones rotos
Venimos….

*** 

Si, vamos
De la oscuridad olvidada de la tortura y el dolor,
Pobreza, persecución y esclavitud, 
Para destruir tu tiranía 
Para romper las cadenas de la esclavitud 
Para forjar un nuevo camino para personas como nosotros
Que merecen igualdad.
¡Así es como venimos!

Shushanik Kurghinian



"Me gustaba la escuela, me encantaba escuchar, aprender... me encantaba vagar por las aulas, me gustaban los restos de palabras y números en las pizarras... naturalmente sentí que el pozo -Los libros colocados en las estanterías tenían algo que decirme, me iban a traer suerte…"

Shushanik Kurghinian



Quiero vivir

Quiero vivir, pero no una vida lujosa.
atrapada en la oscuridad, indiferente y tonta,
ni como rehén absoluta de la belleza artificial,
una criatura frágil, delicada y débil,
pero igual a ti, oh hombres, próspero
como eres, poderoso y testarudo
apto para las calamidades, ingenioso de mente,
con cuerpos llenos de vigor.

Quiero amar, sin reservas, sin máscara.
Voluntariosa como tú, para que cuando estés enamorada
pueda cantar mis sentimientos al mundo
y desencadena mi corazón, corazón de mujer,
ante las multitudes ignorando su popa
Juzga con mi escudo y destruye
las flechas puntiagudas apuntadas hacia mi
con toda mi vitalidad desenfrenada!
 
Quiero actuar igual a tu lado
como miembro leal del pueblo,
déjame sufrir una y otra vez, de día o de noche,
vagando de un lugar a otro
siempre luchando por el ideal
de la libertad y deja que esta carga
atormentame en mi destierro,
si tan solo pudiera obtener un propósito en esta vida.

Quiero comer cómodamente, como tú,
de ese mismo pan hermoso, para el cual
di mi parte del trabajo santo;
en la lucha por la existencia - humilde y manso,
sin sentir vergüenza, déjame
derramar sudor y lágrimas por una ganancia bendita,
deja que la sangre escarlata fluya de las manos de mi trabajador
y dejar que mi espalda se canse de dolor!

Quiero pelear, primero como tu rival,
estando en tu contra con una vieja venganza,
ya que absurdamente y sin piedad tu
me convertiste en vasalla con amor y fuerza.
Luego, después de aclarar estas disputas de mi género,
Quiero luchar contra las agonías de la vida,
valientemente como tú, de la mano,
afrontando esta lucha por ser o no.

Shushanik Kurghinian


Vendido
(extractos)

Ella era joven, bonita y gentil,
con una sonrisa infantil en su rostro lúcido,
siempre ayudaba a su madre y cantaba,
dulcemente con una voz despreocupada, un alma alegre. 

Un día la vendieron por un buen precio,
como esposa de los ricos "agha".
cuando su cruel padre llegó borracho a casa,
el corazón de su virgen perdió el sueño y el descanso. 

***

Pasaron los años ... la vi un día, 
luciendo alterada, insalubre, tan frágil. 
Ella había venido a la antigua capilla como peregrina, 
ayuno de cuaresma, incienso y velas en la mano.

Shushanik Kurghinian







No hay comentarios: