Augusto González Besada

"No juzguéis temeridad si os digo que mientras el mundo sea mundo, no habrá un gallego ausente de su tierra que, evocando a la tierna y dulce Rosalía, no exclame con el alma y con los labios: Airiños, airiños aires, / airiños da miña terra..."

Augusto González Besada y Mein
La mujer gallega y Rosalía de Castro, 1916. Discurso de Augusto González Besada en la RAE.



"Siendo indudable que Macías fue gallego, no lo es menos que en gallego debió escribir. El P. Sarmiento cree que las palabras de Argote de Molina son erróneas; pero yo, en mi humilde opinión, las encuentro acertadas, y entiendo que el citado autor le llame portugués al gallego con conocimiento de causa, tanto es así que al decir que hasta los tiempos del Rey D. Enrique III, todas las coplas se hacían en portugués, no cabe suponer ni por un instante que desconociese de tal suerte el dialecto gallego, que ni tuviera idea de su existencia, haciendo como hace aparecer á Macías empleando en sus coplas un dialecto que nada tendría que ver con nuestra patria, si no fuese igual al de Galicia.
¿Es posible suponer que Argote de Molina creyese que todos los españoles escribían en dialecto portugués hasta el reinado del Rey D. Enrique III? Entiendo que no, y creo más verosímil y lógico suponer que consideraba el portugués sinónimo del gallego, empleando aquella palabra como comprensiva de esta última."

Augusto González Besada
Historia crítica de la literatura gallega

No hay comentarios: