Ángel Rosenblat

“El viajero que llega a tierras venezolanas con su bagaje de castellano ‘oficial’, está expuesto a más de una sorpresa. Su automóvil pasa a la humilde categoría de carro, y si eso puede molestarle, se consolará cuando al reventársela una tripa no tenga que recurrir al médico-trance siempre arriesgado- sino a su tripa de repuesto. Por los caminos le sucederá que, sin ser faquir, tenga de cuando en cuando que comerse una flecha, o sea marchar en contramano. Si lleva consigo a  una señora, ella podrá tener ansias; pero no debe hacerse ilusiones, porque en seguida dará pruebas evidentes de mareo, o náuseas. Puede algún colega exigirle que le preste el gato; no hay porque creer que ese exigir sea prepotencia, porque no es nada más que rogar, y en seguida tendrá la prueba porque, agradecido por su amabilidad, lo invitará a pegarse unos palos en el botiquín. No es para alarmarse: es una invitación muy simpática a tomarse unos tragos en una taberna o un bar.”

Ángel Rosenblat
Buenas y Malas Palabras



"La creencia en un paraíso terrestre estaba asociada a un antojo de naturaleza mesiánica: encontrar la Fuente de la Eterna Juventud. Toda la Edad Media soñó con ella. En las nuevas imágenes del paraíso perdido, el Árbol de la Vida se había transformado en la fuente de la vida y después en un río o Fuente de la Juventud."

Ángel Rosenblat
Tomada del libro La escalera al cielo de Zecharia Sitchin, página 27




"La Fuente de la Juventud quedaba en la India… una fuente que curaba todos los males y garantizaba la inmortalidad. El fantástico John Maundeville la hubo encontrado en su viaje a la India… en el reino cristiano del Preste Juan."

Ángel Rosenblat
Tomada del libro La escalera al cielo de Zecharia Sitchin, página 27



"La palabra budare creo que es una palabra indígena muy típica de Venezuela que enseguida evoca nuestra sabrosa arepa, que se hace en el budare."

Ángel Rosenblat


"Los términos de predicado nominal y  predicado verbal son tradicionales de la gramática, y los alumnos tienen que reconocerlos porque los encontrarán en una serie de textos viejos y nuevos. Ahora, toda la terminología gramatical se está rehaciendo ante las nuevas corrientes estructuralistas, y no sabemos qué va a quedar de éstos y de otros términos."

Ángel Rosenblat











No hay comentarios: