Diriye Osman

"Desafortunadamente, esa es la realidad de la mayoría de los africanos queer. Nos dicen que nuestras vidas no tienen ningún valor, ya sea en nuestras familias, en los lugares de culto o desde los gobiernos. Somos repetidamente atacados. Incluso en países como España o Estados Unidos, el tema de la homosexualidad sigue siendo tabú en algunos espacios y la gente tiene que luchar por su derecho a llevar sus propias vidas. Por lo tanto, todavía tenemos un largo camino por recorrer en términos de igualdad."

Diriye Osman



"Escribo para ver, para sentirme plenamente vivo, para dar sentido a mi realidad y a las realidades a las que se enfrenta mi comunidad. La publicación ya no es el objetivo. De hecho, después de esta traducción de Cuentos para niños perdidos, no tengo intención de publicar más trabajos, ni de hacer más entrevistas. En este punto, simplemente escribo para mi propio placer."

Diriye Osman



"La belleza de la intersección significa que no hay jerarquía o conflicto en lo que se refiere a la propia identidad. Pero, en un momento, hubo mucha confusión, sin alegría, en cuanto a establecer dónde se situaban las lealtades. Lo que trato de decir en este libro es que no tienes que elegir entre tu identidad sexual o tu religión. Los dos componentes pueden coexistir perfectamente si es tu decisión."

Diriye Osman



"La literatura LGBTIQ africana es necesaria para que nuestras culturas colectivas sigan avanzando. Al oprimir y silenciar repetidamente a los nuestros, hemos atenuamos la luz de todos nuestros futuros. Necesitamos más y más literatura africana queer. Aprovecho para recomendar a los lectores de esta entrevista las memorias poderosas y alegres de Chike Frankie Edozien, Lives of Great Men, que ganó el Premio Lambda Literario y fue la primera biografía gay nigeriana en ser publicada. También recomiendo las obras de Akwaeke Emezi, Chinelo Okparanta, Anathi Jongilanga o K. Sello Duiker. ¿A qué estáis esperando, lectores? Salid y leed estos libros increíbles que os cambiarán la vida."

Diriye Osman




“La sensación de ser un extraño nunca te abandona.”

Diriye Osman



"Nací en Mogadiscio y crecí entre Nairobi y Londres. Todas estas ciudades han jugado un papel importante en mi narrativa. Mi familia y yo huimos de Somalia durante la guerra civil buscando una vida mejor en Nairobi. Descubrí que Nairobi es paradójicamente paradisíaco y, al mismo tiempo, corrompe el alma de muchos somalíes. La retórica antiinmigrante y, en particular, antisomalí, estaba muy presente. Londres, por otro lado, fue donde me encontré a mí mismo, en todos los sentidos. Es la ciudad donde me convertí en un hombre y estoy orgulloso de poder considerarla mi hogar."

Diriye Osman


"Sinceramente, al principio fui un poco tímido al escribir escenas de sexo, aunque sabía que tenía que haber algunos momentos de liberación sexual. Mis intentos iniciales fueron tan débiles y carentes de personalidad que mi editor tuvo que intervenir y me dijo: “O te metes de lleno a escribir las escenas de sexo o las suprimes”. Elegí la primera opción. Nunca se trató de una provocación, que creo que hubiese sido un ejercicio cínico y sin alegría. En realidad se trataba de compartir las propiedades regenerativas y curativas del buen sexo, de retratar a africanos queer con toda su diversidad como seres sexuales sin temor a ser censurados."

Diriye Osman



"Somalia es conocida como una nación de poetas y yo me siento muy inspirado por los ritmos y las cadencias de esa poesía somalí. Es increíblemente hermosa. Intento extraer, para mi narrativa, no solo elementos de la poética somalí, sino también del hip hop o la jerga kiswahili, de las frases árabes y los ritmos de jazz. Amo el lenguaje. Lo amo en todo su poder fortificante, por eso es tan emocionante para mí que el libro haya sido traducido al español por un personaje tan brillante como Héctor F. Santiago Pérez."

Diriye Osman




"Tuvimos que abandonar a regañadientes nuestros hogares en Somalia durante la guerra civil y huir a diferentes rincones de este planeta. A partir de esa experiencia, la sensación de ser un extraño nunca te abandona, se convierte en parte de tu ADN emocional. Con respecto a la identidad, las enfermedades mentales y los conflictos familiares, simplemente son las realidades a las que nos enfrentamos. No pretendo que esto sea un festival de la lástima, pero es que esa es la realidad para la mayoría de las personas queer, ya sean de Somalia, Surinam o España. Es importante articular esos sentimientos sin importar cuán dolorosos sean."

Diriye Osman















No hay comentarios: