Ahdaf Soueif

"Amal lee hasta bien entrada la noche. Lee y deja que fluyan las palabras de Anna, sondeando suavemente los sueños, esperanzas y tristezas que habían sido etiquetados y guardados.
Los papeles, pulidos por la fragilidad del tiempo, las hojas cubiertas de palabras inglesas por una pequeña mano que escribe con firmeza, inclinando ligeramente las palabras. Amal se ha decidido por el tipo y el tamaño de papel, así como por el color de la tinta. Otros documentos están en francés. Algunos están en sobres, otros vagamente agrupados en carpetas coloridas de ante. Hay una revista verde grande y en el cinturón de cuero marrón un pequeño ojo de cerradura de bronce, incrustado en la hebilla. Amal se encuentra en un rincón con una bolsa hecha de fieltro verde, como si hubiera sido confeccionada en algún proyecto de aula-en su interior dos anillos de boda, uno más pequeño que otro. Mira atentamente los grabados de su interior y al principio sólo puede distinguir una fecha: 1896. En un sobre marrón grande encuentra sesenta y cuatro páginas de pura escritura árabe ruq´a. Amal reconoce la mano firme de inmediato: Letras verticales cortas pero rectas, ángulos agudos, la cola del ya escondida bajo su cuerpo. La mano definida y controlada de su abuela. El papel es blanco y de alineación estrecha, unido entre placas de mármol gris. Las páginas, rígidas, crepitan. Al abrirlas, suavizan su postura rígida. Algunos recortes de periódicos: Al-Ahram, Al-Liwa, The Times, Daily News y otros. Un programa de teatro a la italiana. Otro bolso, esta vez de terciopelo azul oscuro. Lo había puesto patas arriba con la palma de su mano y derramó una cadena de rosarios de madera pulida con una borla de seda negra. El resto del día su mano olía a madera de sándalo antiguo. Algunos cuadernos con dibujos diferentes. Varios libros de práctica de caligrafía árabe. Varios libros de ejercicios árabes, citas, notas, etc. Un medallón hecho de un metal de pesado colgaba de una fina cadena de acero. Cuando se presionaba el resorte, se abría y aparecía la imagen de una mujer joven. Es una pintura exquisita y la estudia con atención varias veces. Dice que tiene que conseguir una lupa para poder ver mejor los detalles. El cabello de la mujer joven es rubio, lo lleva suelto y ondulado, al estilo de los famosos prerrafaelistas. Tiene una frente lisa y clara, un rostro ovalado y una barbilla delicada. Su boca está a punto de sonreír. Sus ojos son de un tono azul extraño, más bien violeta, y miran directamente. Son muy expresivos. Hay una fuerza en la mirada, una voluntariedad, casi podría hablarse de rebeldía. Es la mirada que una mujer usaría-habría usado-si le pidiera a un hombre, un desconocido, que la sacara a bailar. La fecha en la parte posterior es de 1870 y en la tapa cóncava alguien había grabado una pequeña llave dorada."

Ahdaf Soueif
El mapa del amor



“Casi de la noche a la mañana, se creó un espacio cívico ideal en la Plaza Tahrir, un espacio que uno imaginó, que todos imaginaron como lo que debería ser el país, o cualquier país. Todos encontraban y sacaban lo mejor de sí mismos.”

Ahdaf Soueif



"Conocer. Recuerdo una vez la luz del sol moteada. Las ventanas daban a un jardín lleno de flores. Desde la puerta del jardín a las ventanas abiertas corría un camino pavimentado y en pendiente, y en la parte superior de la vía se encontraba un triciclo azul listo para emprender el emocionante y vertiginoso recorrido, deslizándose por el camino. Todo lo que tenía que hacer era levantar los pies del suelo y Whoo-llegábamos muy lejos. Había que levantar los pies con elegancia, como en el interior de la sala de estar.
El salón disponía de enormes sillones desteñidos y de alfombras de colores y montones y montones de libros. Las paredes estaban cubiertas con ellos. Algunos tenían imágenes que podías ver, otros no. Todo debía ser tratado con respeto y nunca roto o doblado o garabateado. Tampoco debíamos comer y dejar que la miga cayera sobre ellos. En medio de los libros se sentaban los adultos.
Los adultos son maravillosos. Beben té, fuman, ríen y hablan todo el tiempo. Las mujeres son hermosas con sus labios y sus uñas rojas. Los hombres son altos y guapos. Todos hacen cosas inteligentes. Escriben libros, componen música y pintan cuadros. Las pinturas arden en las paredes de nuestro apartamento. Mirando hacia atrás, veo un charco de luz solar y en él a una niña. Está vestida con un vestido azul y lleva una blusa de encaje blanco. Se aferra a la falda de su madre. Presa de un súbito ataque de timidez frente a la puerta de la sala, se chupa lentamente el pulgar. Pero entonces, engatusada y animada, se aventura a entrar y es abrazada y besada por un coro femenino. Tengo que pintarla, dice el tío Sameer, mientras se echa el pelo hacia atrás y sonríe. Sí. Los adultos son maravillosos.
Y listos. Y sabios. Pueden hacer cualquier cosa. La niña estaba acostada en su cama. Cada vez que su madre apagaba la luz, una criatura horrible, con brazos largos y curvados, aparecía en el techo de su habitación y ella gritaba. Su madre regresaba y volvía a encender el interruptor, pero ella no podía ver nada. Después de un rato llamaba al padre. Tampoco él podía ver nada, pero se acostaba a su lado. Su madre apagaba la luz y cerraba la puerta. Él pudo ver la criatura en el techo. Es la sombra de una araña. Él la consuela y le muestra cómo se mueve la araña y le explica acerca de la luz y la sombra. Ella está a salvo."

Ahdaf Soueif
Pienso en ti



"Creo que el cambio se produce de manera orgánica en el seno de todas las comunidades o grupos culturales. El cambio es para mejor ―es decir, hacia más libertad, apertura, transparencia, etcétera― cuando la gente confía y no está a la defensiva. Las intervenciones ‘externas’ solo deberían llegar por petición expresa de grupos verdaderamente ‘internos’ y dignos de confianza, y adecuarse a las demandas y las directrices de estos. Por ejemplo, un grupo feminista de Somalia que desee trabajar sobre temas feministas en Noruega solo podría hacerlo en colaboración con grupos noruegos creíbles y arraigados en el territorio, y siguiendo las pautas de su programa."

Ahdaf Soueif




"Cuando comenzó la revolución, a principios de año, se solía acusar a los manifestantes de que no representaban a todos. En un momento dado hubo 18 millones de egipcios en la calle, en febrero, y se disolvieron las dudas. Está pasando lo mismo. Creo que la agenda de Tahrir es salvar la revolución, trazar una línea roja a los militares, y creo sinceramente que sí, representa la voluntad de todo el pueblo egipcio."

Ahdaf Soueif



"El neoliberalismo… sabe que no ha cumplido con sus promesas a ‘la gente’ y que, por lo tanto, está en entredicho. Pero su respuesta consiste en buscar razones más allá de sí mismo para explicar esas promesas incumplidas (la inmigración, los parásitos sociales, el terrorismo)."

Ahdaf Soueif



"Es a través de la cultura que describimos el mundo y lo que le ha pasado, a él y a quienes vivimos en él. Hablamos del presente, ahondamos en el pasado y procuramos imaginar un futuro. O varios. La cultura sirve de espejo, critica, intenta sintetizar; conecta diferentes mundos, abre sentimientos, los valida, y ofrece inspiración, ideas, cobijo. Cultura significa soñar el sueño, y también hacerlo realidad. La cultura nos proporciona las palabras, los símbolos y las imágenes para explorar, comunicar y proyectar. Sin cultura, ningún sueño es soñable.

Me gustaría compartir lo que para mí es un pequeño ejemplo, pero muy potente, del papel de la cultura en la creación de significado.

Todos hemos visto el antiguo símbolo egipcio del escarabeo sagrado que sostiene un disco entre las patas delanteras. Algún artista, hace miles de años, observó cómo un escarabajo negro depositaba los huevos entre los excrementos de algún animal. El escarabajo envolvía los excrementos una y otra vez hasta que los huevos quedaban bien apretados dentro de una gran bola que, al menos, le doblaba el tamaño. Después, el escarabajo excavaba un agujero y, dando marcha atrás y empleando sus patas traseras, hacía rodar la pelota de estiércol hasta hacerla caer en él. Después, salía del agujero, lo enterraba y se alejaba.
El artista observó atentamente el lugar donde se encontraba el agujero hasta que un día, abriéndose paso en la tierra, aparecieron 15 o 20 crías de escarabajo. Mientras buscaban terreno firme y se sacudían el estiércol y la arena de las alas, y empezaban a dar sus primeros saltitos para volar, el artista vio cómo capturaban la luz las resplandecientes alas de los pequeños escarabajos, de un color azul brillante: unos radiantes y diminutos destellos de azul zafiro. El escarabeo sagrado es el escarabajo pelotero y el disco representa la bola de estiércol y el sol que da luz y vida a todo. Para el lector de hace miles de años, la imagen del escarabeo con el disco transmitía la idea del cambio, de la transformación y el resurgimiento. Pensemos en todos los elementos que confluyen en esa imagen y en el poder de lo que sugería."

Ahdaf Soueif



 "La agenda de Tahrir es salvar la revolución y trazar una línea roja al Ejército."

Ahdaf Soueif



"La sociedad con la que soñamos es una sociedad en la que ningún niño nazca en un entorno desfavorecido, donde la educación y la asistencia sanitaria básicas sean gratuitas, donde la gente no tenga que preocuparse por la supervivencia, donde todo el mundo disponga de suficiente tiempo y recursos para hacer valer su potencial, donde las personas están verdaderamente implicadas en las decisiones que les afectarán, y donde respetamos el planeta y todos los seres que lo habitan.

Creo que el mundo necesita compromiso y debe funcionar como una sola unidad.

Creo que los procesos de la democracia, a menos que vayan acompañados de ciertas
salvaguardias, no son más que una herramienta para el sistema. Cuando la gente debe tomar una decisión sobre un determinado tema, debe contar con toda la información pertinente, ser capaz de entenderlo y no experimentar ninguna necesidad o coacción que afecte a su decisión. Sin transparencia, libertad de información, educación y derechos humanos garantizados no hay democracia.

Por último, una declaración que hace tiempo que escribí y que me gustaría repetir aquí, por ser especialmente relevante para el Transnational Institute:

“Si pudiera decretar un programa educativo universal, haría que todos los niños aprendieran una breve historia del mundo entero que se centrara en su base común. Analizaría cómo las personas perciben su relación entre sí, con el planeta y con el universo, y entendería la historia humana como un proyecto conjunto, en constante cambio, en el que un grupo asume el relevo allí donde lo dejó el anterior”."

Ahdaf Soueif



“No parecen entender que hay valores intangibles, el valor de nuestra historia.”

Ahdaf Soueif


"Se puede decir que estamos asistiendo a la segunda oleada revolucionaria, pero los objetivos no han cambiado, el enemigo no ha cambiado y la gente no ha cambiado."

Ahdaf Soueif
















No hay comentarios: