Alex Susanna

Bacante 

Siempre que te lo afeitas,
me exalta y prende
como si fuera el de otra,
pero todavía me gusta más
cuando te dejas crecer
la negra mata
de pelo escarolado
donde reencuentro, intacta,
aquella indómita
sabiduría que tanto
me cautivó cuando
nos conocimos.

Alex Susanna




Concupiscencia 

¿De dónde sacas tanta hambre
a tu edad?
Has desayunado con música,
has almorzado con Velázquez,
has merendado unos cuantos poemas,
y todavía no tienes suficiente:
qué coño quieres para cenar?
Te empacharás con tanta hambre.
Aprende a despistarla
hasta que realmente sientas
que la has amansado:
piensa en aquellos cuerpos
que se lo dejan hacer todo,
piensa en la bondad del vino
y en la de otros alcoholes,
siempre que tengas hambre
bombárdeate con imágenes
que te enfríen y te dejen inerte

a tu edad,
no te pega la concupiscencia.

 Alex Susanna
 

 

Cordillera

Estos días que la luna ilumina
la cordillera que nos asedia por todas partes,
pienso más que nunca en tu piel
cuando el deseo la enfoca
en horas intempestivas
y resplandece como un paisaje nevado:
siempre que te incorporas encima de mí
y despliegas todo tu hechizo,
¿qué puedo sino decir que me deslumbras
y que me rindo a los atributos de tu cuerpo?

Alex Susanna



"La literatura catalana es competitiva internacionalmente."

Alex Susanna



Remors

El mar, com el foc o la pluja,
acompanya l'home aquestes nits de densa lectura
en què tot és ja fosc i irreverent.
De tant en tant se n'adona.
El mar és com un coixí
on ell recolza alguna idea.
Llavors se l'enduu
i la bressa; la torna nova,
canviada, potser més clara o més neta...
El mar és la música, és el ritme
a què ens acompassem sense adonar-nos-en.
Alguna rialla ho trenca tot, però.
Llavors es tracta de tornar a començat.
El mar és la música, és el ritme
a què ens acompassem sense adonar-nos-en.
Alguna rialla ho trenca tot, però.
Llavors es tracta de tornar a començat
El mar és la música, és el ritme
a què ens acompassem sense adonar-nos-en.
Com l'amor, potser...
Llavors es tracta de tornar a començat. 

Alex Susanna



"Valoramos las traducciones en función de una serie de criterios. Hay unos mercados, unas lenguas que para nosotros son más estratégicas que otras. Hay unas editoriales que para nosotros son más importantes que otras. Hay unos traductores que valoramos por encima de otros. En función de este conjunto de criterios, una comisión técnica determina el porcentaje de la ayuda final que recibirá el editor."

Alex Susanna











No hay comentarios: